1. 禁酒期間
No Drinking Period
英語で小噺
English Rakugo Short Stories
by 鹿鳴家 英楽 (Kanariya Eiraku)
和訳
2人の男が飲み屋で会話をしている。
A: 飲みなよ。
B: いや、いらない。一年間、禁酒することにしたんだ。
A: 本当かい?お前のような酒飲みが。昼夜構わず飲んでるじゃないか。
だがその翌日、この男は飲み屋に現れた。
A: おい、昨日禁酒するって言ったばかりじゃないか。もう約束を破るのかい?
B: いや、禁酒期間を1年から2年に延ばして、夜だけ飲むことにしたんだ。
A: じゃ、いっそ3年にして、昼夜飲めばいいじゃないか。
Script
Two men are drinking at a bar.
A: Have a drink.
B: No. I decided to stop drinking for one year.
A: Is that right? You of all drinkers. You drink day and night.
But the next day, this man appeared at a bar.
A: Hey, you said only yesterday that you had stopped drinking.
Have you broken your promise already?
B: No, I’ve extended my no drinking period from one to two years
and decided to drink only at night.
A: Then, why don’t you extend it to three years and drink day and night?
ポイント
You of all drinkers.の台詞を特に強調して言うと良いでしょう。
Stop ~ing ~をやめる
Why don’t you ~しませんか、という意味。
Day and night 昼夜、一日中。