top of page

21. 真っ白なキャンパス

Pure White Canvas

英語で小噺
​English Rakugo Short Stories
by 鹿鳴家 英楽  (Kanariya Eiraku)

450-20140323151856193189_edited.jpg

​和訳

美術館で


ある男が美術館で真っ白なキャンバスを見ていた。
何も描かれてない。
そこでこの絵について学芸員に聞いてみた。

M: この絵は何を表しているのでしょうか?
C:  草を食べている牛です。
M: しかし草はどこにあるのですか?
C:  牛が全部食べてしまったんです。
M: なるほど。でも牛が見当たりません。
   牛はどこにいるんですか?
C:  草を食べつくしたので、どこかに行ってしまったのです。

450-20140323151856193189_edited.jpg

Script

At an art museum


A man is looking at a blank canvas.
Nothing is drawn on the canvas.
So he asks the curator about the painting.

M:   What does this represent?
C:   It's a cow eating grass.
M:  But where's the grass?
C:   The cow has eaten all the grass.
M:  Oh I see, but I don't see the cow.
    Where is it?
C:     It ate all the grass, so it's gone.

450-20140323151856193189_edited.jpg

ポイント

blank                          何も描かれてない(形容詞)
                                  blank CDであれば、何も入っていないCD.
curator                         学芸員
represent                      表す、示す
a cow eating grass       草を食べている牛 eatingは現在分詞で、前のcowを修飾しています。

bottom of page