top of page
56. 結婚相談所
Matchmaking Comopany
英語で小噺
English Rakugo Short Stories
by 鹿鳴家 英楽 (Kanariya Eiraku)
和訳
ある70歳の男性が一年前に妻を亡くした。
非常に金持ちの男だった。
再婚しようと思い、男は結婚相談所へ出かけた。
すると29歳の女性に会うように勧められた。
男は代理人に尋ねた。
男: 彼女には、年を5歳若く言った方がいいでしょうか?
代理人: いえ、5歳多く言うことをお勧めします。
Script
A 70-year-old man lost his wife one year ago.
He was very rich.
Now he wanted to marry again and went to a matchmaking company.
He was recommended to meet a 29-year-old girl.
He asked the agent.
M: Should I tell her my age 5 years younger?
A: No. I would suggest you tell your age 5 years older.
ポイント
recommend 勧める
agent 代理人
suggest 提案する
その後のthat節の動詞が原形 A 70-year-old man のように、
○-year-old が形容詞として次の名詞を修飾する場合は、yearは単数になります。
女性は早く財産を相続したいので、年を5歳多く言った方がいい、という落ちです。
bottom of page