top of page

69. 長嶋茂雄のエピソード(1)

An Episode of Shigeo Nagashima (1)

英語で小噺
​English Rakugo Short Stories
by 鹿鳴家 英楽  (Kanariya Eiraku)

450-20140323151856193189_edited.jpg

​和訳

1960年代と70年代、日本に長嶋茂雄という大変人気のある野球選手がいました。

彼はミスターと呼ばれていました。ミスターはそそっかしいことで有名でした。

長嶋:      どこだ、どこだ?
男:         ミスター、何を探しているの?
長嶋:      ストッキングが片方ないんだよ。
男:         みんな、ミスターがストッキングの片方がないんだって。探してやってくれ。

数分後。

長嶋:       もう探してくれなくていいよ。右足に両方履いてた。

450-20140323151856193189_edited.jpg

Script

In the 1960s and 70s, there was a very popular baseball player named Shigeo Nagashima. 

His nickname was Mister. Mister was known for his carelessness.

Nagashima: Where is it? Where is it?
Man:     Mister, what are you looking for?
Nagashima: I can’t find one of my stockings.
Man:     Everybody, Mister can’t find one of his stockings. Please help him look for it.

A few minutes later

Nagashima: You don’t have to look for it anymore. I was wearing both stockings on my right leg.

450-20140323151856193189_edited.jpg

ポイント

Carelessness                そそっかしさ。

                                  落語には泥棒をはじめ、そそっかしい(careless)な人がたくさん出てきます。

                                  人間のバカな面を浮き彫りにして、

                                  それを肯定しながら笑っちゃおうというのが落語の真骨頂。

                                  その意味では、長嶋茂雄は極めて落語的な人物です。


Help him look for it       彼がそれを見つけるのを助ける。

                                  このhelpの使い方を覚えましょう。

                                  Help+目的語+動詞の原形ですが、動詞の原形をto不定詞にすることもあります。

bottom of page